Keine exakte Übersetzung gefunden für إسكان صناعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إسكان صناعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ) Du point de vue territorial, les principales régions où sévit le chômage sont celles où réfugiés et personnes déplacées sont rentrés en grand nombre et où les logements et les capacités industrielles sont totalement dévastés.
    ومن حيث التوزيع الجغرافي، فإن مناطق البطالة الرئيسية هي المناطق التي تشهد عودة مكثفة للاجئين والمشردين والتي شهدت فيها طاقات الإسكان والصناعة دماراً شاملاً.
  • La istisna'a peut servir au financement de projets dans de nombreux secteurs - logement, industries manufacturières et équipements d'infrastructure.
    وهذا ما يميز عقد الاستصناع عن عقد الإجارة. ويمكن استخدام الاستصناع لتمويل المشاريع في العديد من القطاعات، ومنها الإسكان والصناعة والهياكل الأساسية.
  • Afin de hiérarchiser les priorités en matière de reconstruction et d'assurer la coordination des donateurs, le Gouvernement de transition a mis en place un comité consultatif chargé de la reconstruction et du développement, qui regroupe les ministères suivants : finances, plan, logement, industrie, électricité, transports, communications, affaires des gouvernorats et travaux publics.
    وبغية تحديد أولويات إعادة التعمير والتنسيق الفعَّال بين الجهات المانحة أنشأت الحكومة الانتقالية لجنة استشارية معنية بإعادة التعمير والتنمية تتألف من وزراء المالية، والتخطيط، والإسكان، والصناعة، والكهرباء، والنقل، والاتصالات، وشؤون المحافظات، والأشغال العامة.
  • Il faut compléter les systèmes de logement par une réduction du coût de ceux-ci et le relèvement des revenus, et l'État devra continuer d'appuyer les prêts à long terme pour réduire les risques liés aux prêts à court terme dans le secteur de la construction.
    فأي نظم إسكان فعالة لابد أن تستكمل بتقليل تكاليف الإسكان وزيادة مستويات الدخل، علي أن تواصل الدولة قيامها بدور في دعم الإقراض الطويل الأجل للحد من المخاطر المرتبطة بالقروض قصيرة الأجل في صناعة الإسكان.
  • Ces questions concernent l'agriculture, la réforme agraire, la petite irrigation, l'élevage, la pêche, les petites entreprises, le logement rural, l'eau potable, la réduction de la pauvreté, la santé, l'éducation, la protection de la famille, etc.
    وتشمل الموضوعات الزراعة وإصلاحات الأراضي ونُظم الري الصغيرة وتربية الحيوان ومصائد الأسماك والصناعات الصغيرة والإسكان الريفي ومياه الشرب وبرامج تخفيف حدة الفقر والصحة والتعليم ورعاية الأسرة وما إلى ذلك.
  • Selon les informations communiquées par la Puissance administrante, l'État français a continué d'offrir des incitations fiscales afin d'encourager les investissements dans les territoires d'outre-mer de façon générale, ainsi que des mesures d'allégement spécifiques visant à renforcer les secteurs de la métallurgie et des mines, de l'hôtellerie, du logement, des transports et des concessions de service public en Nouvelle-Calédonie.
    ووفقا للمعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، واصلت الدولة الفرنسية أيضا تقديم حوافز مالية لتشجيع الاستثمار في أقاليمها فيما وراء البحار، فضلا عن تسهيلات ضريبية محددة ترمي إلى تعزيز قطاعي استخراج وتصنيع المعادن، وقطاعات الصناعة الفندقية والإسكان والنقل، في كاليدونيا الجديدة، بالإضافة إلى امتيازات الخدمات التي يمنحها القطاع العام.
  • De même, il convient de mentionner le Décret sur les dispositions spéciales visant la protection des habitations à la suite du tremblement de terre du 13 janvier 2001, texte qui a permis d'aider la population salvadorienne touchée par le tremblement de terre en permettant l'exécution des clauses contractuelles relatives aux immeubles d'habitation, aux réserves et aux activités commerciales, aux services professionnels et industriels, pour les contrats conclus avant le 3 janvier 2001.
    وثمة جزء آخر من التشريع وهو المرسوم المتعلق بالأحكام الخاصة بالوفاء باحتياجات الإسكان للشعب عقب الزلازل المأساوية التي وقعت في 13 كانون الثاني/يناير 2001، وهو يوفر المعونة للناس الذين تضرروا من الزلزال وذلك فيما يتعلق بالوفاء بالعقود المتصلة بالمباني المستخدمة للإسكان، والتجارة والخدمات المهنية والصناعية، والمعقودة قبل 13 كانون الثاني/يناير 2001.
  • Selon les renseignements communiqués par la Puissance administrante, l'État français a continué d'offrir des incitations fiscales afin d'encourager l'investissement dans les territoires d'outre-mer, ainsi que des allégements spécifiques destinés à soutenir les secteurs de la métallurgie et des mines, de l'hôtellerie, du logement, des transports et des concessions de service public en Nouvelle-Calédonie.
    ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، واصلت الدولة الفرنسية أيضا تقديم حوافز مالية لتشجيع الاستثمار في أقاليمها فيما وراء البحار، فضلا عن تسهيلات ضريبية محددة ترمي إلى تعزيز قطاعي استخراج المعادن وتصنيعها وقطاعات الصناعة الفندقية والإسكان والنقل في كاليدونيا الجديدة، بالإضافة إلى امتيازات الخدمات العامة.